![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#1501
|
|
![]() ЗМС ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 27.817 Регистрация: 23-February 07 Из: Петрозаводск Пользователь №: 5.279 Награды: 3 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Нет, бывший мент по кличке Гоблин. Стал известен переводами фильмов одноголосой бездарной речью. Не столь уж и бездарными. Например Мертвеца лучше смотреть именно в Гоблине. Да и не только. Он массу сделал именно правильных переводов. -------------------- Терпеть. Работать. Победить.
|
|
|
![]()
Сообщение
#1502
|
|
![]() Эксперт ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 32.665 Регистрация: 8-February 05 Из: Тверь Пользователь №: 336 Награды: 6 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Нет, бывший мент по кличке Гоблин. Стал известен переводами фильмов одноголосой бездарной речью. Не столь уж и бездарными. Например Мертвеца лучше смотреть именно в Гоблине. Да и не только. Он массу сделал именно правильных переводов. Как можно смотреть фильм, где женщины, дети и мужчины говорят одним голосом? -------------------- Капитан, держись!
|
|
|
![]()
Сообщение
#1503
|
|
![]() Эксперт ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 26.147 Регистрация: 31-October 06 Из: Талды-Курган Пользователь №: 4.362 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Нет, бывший мент по кличке Гоблин. Стал известен переводами фильмов одноголосой бездарной речью. Не столь уж и бездарными. Например Мертвеца лучше смотреть именно в Гоблине. Да и не только. Он массу сделал именно правильных переводов. Как можно смотреть фильм, где женщины, дети и мужчины говорят одним голосом? Ты в 80-е не жил поди? Видеокассеты не смотрел? Несчастное детство ))) -------------------- ¡Vive hoy como si fuera tu ultimo dia, porque un dia de estos puede serlo!
|
|
|
![]()
Сообщение
#1504
|
|
![]() ЗМС ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 27.817 Регистрация: 23-February 07 Из: Петрозаводск Пользователь №: 5.279 Награды: 3 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Нет, бывший мент по кличке Гоблин. Стал известен переводами фильмов одноголосой бездарной речью. Не столь уж и бездарными. Например Мертвеца лучше смотреть именно в Гоблине. Да и не только. Он массу сделал именно правильных переводов. Как можно смотреть фильм, где женщины, дети и мужчины говорят одним голосом? Костя. Ты говоришь про дубляж. А Я тебе говорю именно про перевод. Можно ведь задать вопрос и так: Как можно даже с самым хорошим дубляжом смотреть фильм бездарно переведенный? К слову сказать, я и с субтитрами могу глянуть, если фильм действительно классный. -------------------- Терпеть. Работать. Победить.
|
|
|
![]()
Сообщение
#1505
|
|
Гроссмейстер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 13.888 Регистрация: 4-August 06 Пользователь №: 3.290 Награды: 1 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Нет, бывший мент по кличке Гоблин. Стал известен переводами фильмов одноголосой бездарной речью. Не столь уж и бездарными. Например Мертвеца лучше смотреть именно в Гоблине. Да и не только. Он массу сделал именно правильных переводов. Как можно смотреть фильм, где женщины, дети и мужчины говорят одним голосом? Костя. Ты говоришь про дубляж. А Я тебе говорю именно про перевод. Можно ведь задать вопрос и так: Как можно даже с самым хорошим дубляжом смотреть фильм бездарно переведенный? К слову сказать, я и с субтитрами могу глянуть, если фильм действительно классный. Именно перевод. В начале девяностых можно было встретить фильмы, переведенные монотонным гнусавым голосом - с прищепкой на носу. И делалось это именно для того, что тембр и интонация голоса переводчика не сливался с голосами актеров и не отвлекал от них, а просто фоном переводил происходящее. |
|
|
![]()
Сообщение
#1506
|
|
![]() Эксперт ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 32.665 Регистрация: 8-February 05 Из: Тверь Пользователь №: 336 Награды: 6 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Не столь уж и бездарными. Например Мертвеца лучше смотреть именно в Гоблине. Да и не только. Он массу сделал именно правильных переводов. Как можно смотреть фильм, где женщины, дети и мужчины говорят одним голосом? Костя. Ты говоришь про дубляж. А Я тебе говорю именно про перевод. Можно ведь задать вопрос и так: Как можно даже с самым хорошим дубляжом смотреть фильм бездарно переведенный? К слову сказать, я и с субтитрами могу глянуть, если фильм действительно классный. Именно перевод. В начале девяностых можно было встретить фильмы, переведенные монотонным гнусавым голосом - с прищепкой на носу. И делалось это именно для того, что тембр и интонация голоса переводчика не сливался с голосами актеров и не отвлекал от них, а просто фоном переводил происходящее. Никто прищепку не надевал. У володарского на самом деле такой голос. http://ru.wikipedia.org/wiki/Володарский_Л. Широкую известность приобрёл в девяностые, когда озвучивал множество зарубежных кинофильмов - в юности сломал нос, из-за чего имеет характерные особенности голоса, в связи с чем о Леониде Володарском сложилось мнение как о «переводчике с прищепкой на носу» -------------------- Капитан, держись!
|
|
|
![]()
Сообщение
#1507
|
|
Гроссмейстер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 13.888 Регистрация: 4-August 06 Пользователь №: 3.290 Награды: 1 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Цитата Никто пришепку не надевал. Конечно, не надевал (правда был весьма сильно обработан эквалайзером с целью, описанной мною выше). Но я не о прищепках писал, а о разновидности озвучки фильмов, к каковой причисляется и перевод фильмов Пучковым. |
|
|
![]()
Сообщение
#1508
|
|
![]() Эксперт ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 32.665 Регистрация: 8-February 05 Из: Тверь Пользователь №: 336 Награды: 6 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Цитата Никто пришепку не надевал. Конечно, не надевал. Но я не о прищепкпх писал, а о разновидности озвучки фильмов. Ты ж написал: "В начале девяностых можно было встретить фильмы, переведенные монотонным гнусавым голосом - с прищепкой на носу. И делалось это именно для того, что тембр и интонация голоса переводчика не сливался с голосами актеров и не отвлекал от них, а просто фоном переводил происходящее." так вот, никто специально там не гнусавил, ради того что бы голос не сливался с голосом актеров и не отвлекал от них. Это всё происходило из-за низкого урвоня переводчика и человека говорящего за всех героев. Так что никаких разновидностей озвучек фильмав -а-ля "прищепка на носу"-нет -------------------- Капитан, держись!
|
|
|
![]()
Сообщение
#1509
|
|
Гроссмейстер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 14.654 Регистрация: 7-December 07 Из: Москва Пользователь №: 6.824 Награды: 1 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Никто не знает когда Поттер появится?Вроде премьера была в ноябре, но не на одном треккере его нет.
|
|
|
![]()
Сообщение
#1510
|
|
![]() Гроссмейстер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 13.477 Регистрация: 6-June 09 Из: Белгород Пользователь №: 9.376 Награды: 2 ICQ: 436449511 ![]() Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Никто не знает когда Поттер появится?Вроде премьера была в ноябре, но не на одном треккере его нет. Релиз 17 марта. -------------------- Красно-белое сердце.
|
|
|
![]()
Сообщение
#1511
|
|
Гроссмейстер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 13.888 Регистрация: 4-August 06 Пользователь №: 3.290 Награды: 1 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Цитата Никто пришепку не надевал. Конечно, не надевал. Но я не о прищепкпх писал, а о разновидности озвучки фильмов. Ты ж написал: "В начале девяностых можно было встретить фильмы, переведенные монотонным гнусавым голосом - с прищепкой на носу. И делалось это именно для того, что тембр и интонация голоса переводчика не сливался с голосами актеров и не отвлекал от них, а просто фоном переводил происходящее." так вот, никто специально там не гнусавил, ради того что бы голос не сливался с голосом актеров и не отвлекал от них. Это всё происходило из-за низкого урвоня переводчика и человека говорящего за всех героев. Так что никаких разновидностей озвучек фильмав -а-ля "прищепка на носу"-нет "Медведь дает уроки", называется. Да, я не взял в кавычки это выражение. Ты понял, о чем (о ком) я? Понял. Дальше что? Есть такой вид перевода - одноголосая озвучка. Частный случай - Володарский с "прищепкой на носу". К чему ты там еще прицепишься, лишь бы не признавать свою неправоту? |
|
|
![]()
Сообщение
#1512
|
|
![]() Эксперт ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 32.665 Регистрация: 8-February 05 Из: Тверь Пользователь №: 336 Награды: 6 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Цитата Никто пришепку не надевал. Конечно, не надевал. Но я не о прищепкпх писал, а о разновидности озвучки фильмов. Ты ж написал: "В начале девяностых можно было встретить фильмы, переведенные монотонным гнусавым голосом - с прищепкой на носу. И делалось это именно для того, что тембр и интонация голоса переводчика не сливался с голосами актеров и не отвлекал от них, а просто фоном переводил происходящее." так вот, никто специально там не гнусавил, ради того что бы голос не сливался с голосом актеров и не отвлекал от них. Это всё происходило из-за низкого урвоня переводчика и человека говорящего за всех героев. Так что никаких разновидностей озвучек фильмав -а-ля "прищепка на носу"-нет "Медведь дает уроки", называется. Да, я не взял в кавычки это выражение. Ты понял, о чем (о ком) я? Понял. Дальше что? Есть такой вид перевода - одноголосая озвучка. Частный случай - Володарский с "прищепкой на носу". К чему ты там еще прицепишься, лишь бы не признавать свою неправоту? Пфф. Причем тут прицепишся то. Ты в корне не прав тем, что пишешь, что так переводили специально, для того что бы не сливаться с голосом актеров. это бред. -------------------- Капитан, держись!
|
|
|
![]()
Сообщение
#1513
|
|
Гроссмейстер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 14.654 Регистрация: 7-December 07 Из: Москва Пользователь №: 6.824 Награды: 1 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#1514
|
|
![]() Гроссмейстер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модератор Сообщений: 19.578 Регистрация: 29-October 06 Из: Пермский край Пользователь №: 4.327 Награды: 5 ICQ: 232501607 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Вода водой. Так и не понял чего там разбавляли.
-------------------- Лучшее - враг хорошего.
|
|
|
![]()
Сообщение
#1515
|
|
Гроссмейстер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Участник Сообщений: 13.888 Регистрация: 4-August 06 Пользователь №: 3.290 Награды: 1 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Ну при том, что речь изначально шла о том, что якобы, по твоим словам, фильмы переведенные монотонным мужским голосом - это что-то невесть что.
А я (и Тимоха) тебе говорю, что в одноголосых переводах как раз таки монотонная интонация быть необходима, чтобы не сливаться с интонациями актеров. Также при такой озвучке частоту голоса завышают эквалайзером - с теми же целями, чтобы голос переводчика не сливался с голосом актеров. И - да - это делали и делают специально. В качестве примера я тебе привел монотонный голос Володарского. Я рад, что ты знаешь, что прищепки на носу у него не было. Только речь не об этом. Цитата Ты в корне не прав тем, что пишешь, что так переводили специально, для того что бы не сливаться с голосом актеров. это бред. Я об этом и не пишу и обсуждать это больше не собираюсь, додумывать за меня не надо. Цепляются к мелочам, обычно, как возразить нечего. Одноголосый (авторский) перевод - отдельный вид перевода фильмов, который смотрят миллионы людей, желающие услышать реальные голоса и интонации актеров. И так и можно смотреть фильмы, переведенные монотонным мужским голосом Живова, Пучкова, Визгунова, Володарского. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 16th September 2025 - 00:38 |